Шановний Григорій Іванович, Президент Українського біблійного товариства!
Шановні учасники та гості урочистого засідання!
Слава Ісусу Христу!
Символічним є те, що саме в рік відновлення Незалежності нашої держави відбулося створення Українського біблійного товариства. Свобода, яку тоді повернув собі наш народ, дала можливість християнам, після десятиліть радянського войовничого атеїзму, відкрито і вільно поширювати Біблію – слово Боже.
Бо хоча формально Книга книг не була заборонена в СРСР, але вам, особливо хто є зі старшого покоління, добре відомо, що вона розглядалася як «пропагандистська» і «ворожа література». І справді, як сказано апостолом Павлом, «Слово Боже живе і дійове, та гостріше від усякого меча двосічного: воно проникає до розділення душі й духу, суглобів i мізків, i судить помисли й наміри сердечні» (Євр. 4:12). Біблія сповіщає істину, відкриває волю Божу та Його закон – а все це викриває діла темряви. Господнє слово впливає на душу людини, спонукає її до покаяння, переміни та оновлення, до пізнання правди. «Якщо будете перебувати в слові Моєму, – говорить Господь – то ви істинно будете Моїми учениками; і пізнаєте істину, і істина визволить вас» (Ін. 8:31-32). Очевидно, що радянська влада не бажала, щоби люди знали істину і щоби були свобідними, тому всіляко перешкоджала поширенню Біблії. І лише в незалежній Україні християни отримали можливість вільно набувати і вивчати Книгу книг.
Саме з цією метою, як частина великої міжнародної спільноти, і утворилося Українське біблійне товариство. Не буду зупинятися на його численних досягненнях – про них ви добре знаєте. Сотні й сотні тисяч виданих і поширених книг як Слова Божого, так і навчальної літератури, чудовий Дім Біблії, як центральний осередок УБТ, його регіональні філії – все це свідчить про успішну працю.
Хотів би підкреслити два ключових моменти. Перший – що Українське біблійне товариство, засноване 30 років тому, стало першим в незалежній Україні майданчиком міжконфесійної співпраці. Протестанти, католики та православні саме тут зробили перші кроки, які в подальшому привели до появи унікального об’єднання, ювілей якого ми завтра будемо також вшановувати – Всеукраїнської Ради Церков і релігійних організацій.
Другий важливий момент – це праця Товариства у поширенні слова Божого рідною українською мовою. Для Православної Церкви України, як Помісної Церкви, таке служіння є особливо близьким.
Символічно, що Пересопницьке Євангеліє, яке стало одним із символів відродженої української державності, є перекладом давньою українською мовою, здійсненим саме в Православній Київській Митрополії. А перша повна друкована Біблія слов’янською мовою 440 років тому була видана завдяки турботі благовірного князя Костянтина Острозького, якого наша Церква шанує серед святих. Також і повний переклад Священного Писання українською мовою, створений у співпраці з Об’єднаними біблійними товариствами у середині ХХ століття – плід праці видатного ієрарха і вченого, митрополита Української Православної Церкви в Канаді Іларіона (Огієнка). А вже в цьому столітті співпраця УБТ з Помісною Православною Церквою продовжилася виданням оновленого перекладу під редакцією почесного Патріарха Філарета.
Відзначаючи все це, засвідчую, що Православна Церква України, як один із засновників Товариства, і надалі готова до плідної співпраці. І нехай вона буде успішною – на благо українського народу і на славу Божу!
Слава Ісусу Христу!
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.