Δευτέρα 23 Δεκεμβρίου 2019

CHRISTMAS MESSAGE OF HIS EMINENCE ARCHBISHOP NIKITAS OF THYATEIRA AND GREAT BRITAIN

Archdiocese of Thyateira & Great Britain

Greek-English
Χριστουγεννιατικό Μήνυμα Αρχιεπισκόπου Νικήτα
Χριστουγεννιατικό Μήνυμα
του Σεβασμιωτάτου Αρχιεπισκόπου Θυατείρων και Μεγάλης Βρεταννίας κ.κ. Νικήτα


Υπάρχει ένας ωραίος και παραδοσιακός Χριστουγεννιάτικος ύμνος, που αρχίζει με τα λόγια «Ελθέ, ελθέ, Εμμανουήλ» και εκφράζει τον πόνο και τις προκλήσεις του Έθνους του Ισραήλ, καθώς ο λαός περίμενε και παρακαλούσε τον Θεό να στείλει τον Μεσσία να τον λυτρώσει από τη τυραννία της δουλείας. Οι κραυγές του για ελευθερία δεν ήταν για την απελευθέρωση από την ανθρώπινη σκλαβιά, αλλά για την λύτρωσή του από την αμαρτία και την αιχμαλωσία του πονηρού. Όταν ήλθε το πλήρωμα του χρόνου, ο Θεός έστειλε τον Υιό Του, τον Κύριο ημών Ιησού Χριστό, για να μας σώσει όλους από την αμαρτία. Η πράξη αγάπης Του δεν αφορούσε μόνο το Έθνος του Ισραήλ αλλά ήταν μια πράξη αγάπης για τον κόσμο ολόκληρο, για κάθε λαό και για κάθε είδος της Κτίσεως.
Κάθε χρόνο, ως Εκκλησία, συνερχόμαστε για να γιορτάσουμε αυτη την μοναδική στιγμή του χρόνου. Ενθυμούμαστε τις αρχαίες προφητείες και πως αυτές εκπληρώθηκαν με την γέννηση ενός αθώου παιδιού. Συλλογιζόμενοι το μεγάλο αυτό και καταπληκτικό μυστήριο, το βλέπουμε να αποτυπώνεται στην μεγάλη υμνογραφική παράδοση της Εκκλησίας μας, η οποία μας διδάσκει πολλαπλώς το σωτήριο τούτο Γεγονός. Οι ύμνοι προτρέπουν την Γη και τους Ουρανούς να αγαλλιάζονται, και εμείς προσκαλούμαστε να συμμετέχουμε στον εορτασμό αυτό. Είναι μιά πρόσκληση σε όλους τους λαούς, σε όλους τους ανθρώπους αγίους και αμαρτωλούς, να ταξιδεύσουν νοερώς στην πόλη της Βηθλεέμ και να αναζητήσουν τον αθώο νεογέννητο Χριστό, ο Οποίος είναι η εκπλήρωση της θαυμαστής προφητείας του Ησαΐου, ο οποίος έγραψε, «Παιδίον εγεννήθη ημίν, Υιός και εδόθη ημιν, Oύ η αρχή εγεννήθη επί του ώμου αυτού. Και καλείται το όνομα αυτού Μεγάλης Βουλής άγγελος, Θαυμαστός Σύμβουλος, Θεός ισχυρός, Εξουσιαστής, Πατήρ του Μέλλοντος Αιώνος, Άρχων ειρήνης» (Ησαϊου θ΄ 9). Αυτός είναι ο Χριστός, ο οποίος γεννάται για τη σωτηρία του κόσμου. Και ενώ γεννήθηκε σε μια συγκεκριμένη στιγμή του χρόνου, πρέπει διαρκώς να γεννάται στις καρδιές όλων των άνθρώπων και να μη περιορίζεται από τον χρόνο, τον χώρο και τον τόπο. Ο νεογέννητος Χριστός ήλθε να γεμίσει το κενό της ματαιότητος και να μεταμορφώσει την πάσχουσα ψυχή σε όαση γαλήνης.
Μολονότι ο εορτασμός των Χριστουγέννων, της Γιορτής της Γεννήσεως του Κυρίου, επιτελείται μόνο μια φορά τον χρόνο, η σημασία και το μήνυμα της Αγίας αυτής ημέρας πρέπει να βιώνεται κάθε ημέρα ανεξαιρέτως από όλους τους ανθρώπους. Τα Χριστούγεννα είναι ο περίοδος της ανταλλαγής δώρων και ευχών και της μοιρασιάς τους με αυτούς που τα έχουν πράγματι ανάγκη. Είναι η εποχή όπου το πνεύμα της συνδιαλλαγής γεμίζει την ατμόσφαιρα και τις καρδιές των ανθρώπων. Είναι ο καιρός όπου παραμερίζουμε τις παλαιές συμπεριφορές και κοιτάζουμε τον κόσμο και τους συνανθρώπους μας με ένα τρόπο διαφορετικό, πιο ανθρώπινο και συμπονετικό. Τα Χριστούγεννα είναι η ημέρα μιάς νέας αρχής, ενός καινούργιου ξεκινήματος, καθώς ο Ήλιος της Δικαιοσύνης διαλύει το σκότος του παρελθόντος και δίδει ελπίδα, γιατί Χριστός γεννάται.
Καθώς προσδοκούμε την Εορτή και τις ευλογίες των Χριστουγέννων, ας ενθυμούμαστε την αγάπη που τρέφει ο Χριστός για τον κόσμο. Ας γιορτάσουμε όλοι με χαρά και με ιλαρότητα, με την συμμετοχή μας στη Εκκλησιαστική Σύναξη, την Θεία Λειτουργία, ανταλλάζοντας τους πατροπαράδοτους χαιρετισμούς και ενθυμούμενοι εκείνους που πάσχουν. Είθε να έχουμε όλοι πραγματικά ευλογημένα και ΧΑΡΟΥΜΕΝΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ.
Με πατρικές ευλογίες και αγάπη.
Λονδίνο, Δεκέμβριος 2019
+Ο Αρχιεπίσκοπος Θυατείρων
Και Μεγάλης Βρεταννίας Νικήτας


Christmas Message of Archbishop Nikitas

Christmas Message
of His Eminence Archbishop Nikitas of Thyateira and Great Britain
There is a beautiful and traditional carol that begins with the words “O Come, O Come, Emmanuel” and it expresses the pain and challenges of the nation of Israel, as the people waited and pleaded for God to send the Messiah and redeem them from the tyranny of slavery. Their cries for freedom were not for their liberty from human slavery; rather, their prayers were for their redemption from sin and their captivity to evil. When the fullness of time had come, God sent His Son, our Lord Jesus Christ, to save us all from sin. His loving act was not one for the nation of Israel alone. It was an act for the whole world, all people, every aspect of creation.
Each year, as a Church, we gather to celebrate this unique moment in time. We recall the prophecies of old and how they were fulfilled with the birth of an innocent child. We look to the tradition of iconography, as we contemplate this great and amazing mystery. We look, too, to the great hymnological tradition of our Church which educates us about the salvific event. The hymns tell the earth and the heavens to rejoice, and we are invited to join in the celebration. It is an invitation to all people, saintly people and sinners alike, to spiritually travel to the city of Bethlehem and seek out the innocent newborn Christ, Who is the fulfilment of the great prophecy of Isaiah, who wrote: “for unto us a Child is born, unto us a Son is given; And the government shall be upon his shoulder. And his name will be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.” It is this Christ who is born for the salvation of the world. And while he was born at a special moment in time, He must be born in the hearts of all people and not be bound by time, space, and place. He is to fill the vacuum of emptiness and transfigure the suffering soul into an oasis of peace.
Although the actual celebration of Christmas, the Feast of the Nativity of the Lord, comes but once a year, the meaning and message of the holiday should be lived each and every day by all people. Christmas is the time of giving and sharing with those in need. It is the season when the spirit of reconciliation fills the air and the hearts of humanity, as well. This is the time when the ways of old are put to the side and we look at the world and other people in a different manner. Christmas is the day of a new beginning when the Sun of Righteousness dispels the darkness of the past and hope is given to us because Christ is born.
As we look to the Feast and the blessings of Christmas, let us recall the love God has for His world. Let all celebrate the feast with joy and happiness, by being in Church, exchanging the traditional greetings with others, and remembering those who suffer. May all have a most blessed and MERRY CHRISTMAS.
With paternal blessings and love,
London, December 2019
Archbishop of Thyateira
and Great Britain Nikitas